【原创】我的母亲 ——献给母亲节的歌!(一)

我的母亲
——献给母亲节的歌(一)
此文大多根据我母亲以前的口述撰写而成*,今天是母亲节,就以此文献给我的母亲。祝愿普天下所有的母亲们:母亲节快乐! Happy Mather's Day !愿你们的生活充满欢笑与阳光,愿你们的大爱永存于世。
——题记
(一)、解放前在故乡

正如莫言为吾母乡中文人所题之字:“回首望故里,楚门镶玉环。*”
楚门-玉环以盛产文旦而闻名于世,被誉为“中华第一柚”,此地出产的文旦,现在是国家地理标志产品,成了当地的一张靓丽而又可炫耀的名片了。
我的母亲(王兰芬),一九三五年二月二十六日,就出生于濒临东海的这样一个小镇。楚门镇是个半岛,原本并不包括玉环岛,后经人工填海把两地连在了一起,正如莫言一个“镶”字所言,形成了现在的楚门-玉环半岛。

她的父亲,也就是我的外祖父,名叫王洪志,是位说书先生(家中子女也不知他怎么学会的?跟谁学的?在外说些什么内容?),按现在的习惯大概可称为艺人、或文艺工作者吧?但他毕竟生长在旧社会,沾染上一些过去社会上的不良习气,喜食烟片。平时他不太顾家,即使在家他也自顾自,独自一个人自烧自吃,从不与子女坐在一起共同分享的。不过有一点他老人家倒是头脑很清楚,解放初期,一次当地银行遭国民党海匪上岸洗劫,我二舅也趁机捡了几张人家抢劫后掉落在地上的纸钱(不知是否是金圆券?还是人民币?),拿回家后被我外祖父一顿臭骂,叫他什么地方拿的给我放回去!
她的母亲,也就是我的外祖母,叫顾玉凤,是个童养媳,自小就裹着小脚。每天清晨梳妆,长发往后一梳,在脑后绾成一个螺髻,用黑线织成的网兜套上,一枚发簪往发髻上一插,再用一条黑色头巾裹上头。梳掉下来的几絡头发,受之于父母,她是舍不得随便扔的,她要用一个迷你的小竹篓盛放起来留作纪念。终日是一身黑,上身是黑色的斜襟衫,下身配一条黑色的老年大腰折叠裤。女性顾家似乎是她们的天性,自从进了王家,就像一个丫鬟佣人一般,整天做这做那忙个不停,手艺不错。她会孵绿豆芽、焐发芽豆、炒花生瓜子、制作瓶头咸菜、腌咸蟹等……,再没有事,就帮佣替人家养蚕、洗衣。
外祖父平时在家抽大烟,外祖母就得给他装,一个不顺眼(或令他什么地方不满意),外祖父就会用他那杆烟枪头,敲打我外祖母的头。我母亲年幼时还曾看见过他父亲,挑一种白色粉末放置一锡纸上,用一根细长的“煤头纸”点了,独自吸食享用,这大概是“白粉”之类东西吧?
外祖父外祖母,他们一共育有四个子女,三男一女,我母亲是老三,属于独养女儿。外祖父似乎不太管他们子女的,他自己经常到外面什么地方说书,可从不曾带过他们子女去听过一回;更甮谈把说书技艺传授给自己的子女了;否则,他老人家不作古的话,或能把这门技艺传承下来的话,按现在的情况,有可能申报成非遗项目也说不定。

1898年-1964年,享年六十七岁
此照是外祖父临终前20天所拍
外祖父居住的地方,前面有条不知名的小河,老屋依河傍水,紧邻的右首是一所中学(东方中学?)。外祖父生前把他自己的不动产三间房屋,一分为三,给了三个儿子,自己则与我外祖母在屋西首另外搭了一披间居住。披间的边上有棵文旦树,瓤肉呈粉红色,不过不太好吃,酸的;跌下来老是要把披间上盖的瓦片砸碎。老人他喝过一点墨水,据说墓碑上几个楷书,是他自己生前事先写好的。不过老人总免不了受点封建社会思想影响,女性在家中是没有什么地位的,家中的不动产女儿当然是没有份的,尽管那时已是到了解放后的新社会了。

祖屋具体位置位于楚门镇环城东路6号;
我母亲自小追随着我的外祖母,帮着做做家务。临海人家,也少不了与我外祖母两人一起帮着人家织鱼网,工钱嘛是按织成多少尺幅度来算的;有时肩扛着竹筢,上海滩边礁石间捞取苔菜,外祖母则坐在礁石上,负责把捞取来的苔菜捡去其中混着的垃圾杂草;有时山上捉柴放羊;有时她还帮着外祖母把孵好绿豆芽、焐好发芽豆等物,一起抬到镇上集贸市场上,卖当然有我外祖母去卖;平时还会在家中,就帮着养养猪、羊、鸡等一些牲畜家禽。
有一次,一头母羊生了一头小羊,这可让她们全家高兴死了;当然也有不走运的时候,那些猪、鸡还没养大等到出手时,半途中遇着猪瘟、鸡瘟等病,那这一年的劳作就白辛苦了。
我母亲最怕是家中那些是不请自来的东西——就是那些游走时悄无声息的家蛇。那些蛇有时会爬到睡的蚊帳横杆上;有时会钻入在棉花胎中,等第二年从箱中拿出备用的棉花胎时,才发现躲在其中已经干死的蛇。还有一次,发现门背后有只离群小鸡在“唧唧”地拼命地叫,我母亲就抱起那鸡就想往外拿,刚拿了一半,一看那小鸡的后腿上,有一条一尺多长蛇紧咬着,被她从们背后的洞中给一起拖了带出来,“引”蛇出洞,吓得她慌忙丢下那小鸡也拼命地逃。从此我母亲只要提起蛇,就怕得要命;可那小鸡也是命大,虽断了一条腿,那蛇却没有什么毒,一跳一跳、“金鸡独立”地成长,最后也会生蛋成了鸡妈妈了。鸡生蛋,蛋成鸡,生生不息,可发家致富了。当然日本人来了之时,免不了要往山中逃难躲藏。日本人不仅狡猾狡猾的,也大大“促克”额,他们爬上乡人烧柴的大灶头上,往你做饭的大锅内拉屎。
(续)
二〇二五年五月十日母亲节前夕
附注:
*1.由于口述,有些时间、地点与人名只是记“音”,用“字”不一定十分准确。
*2.叶文玲,女,浙江楚门镇人,浙江省作协主席,当代小说家。她创作五十周年之时,莫言为她题写了“回首望故里,楚门镶玉环”字幅。

*3.“促克”:形容人奸狡、刁钻,“tricky” 的洋泾浜英语音译。
(注:您的设备不支持flash)
- 等33人点赞
请选择你想添加的收藏夹
- 未定义0条内容 你没有登录




















































